Нет времени на медленные танцы





эк я их, ко Дню Святого Валентина xD
перевод с японского: Kuroe
"Декаданс", "запрет", "эстетство", "порочность" и "уход от реальности" - беседа соотносит все эти понятия с Атсуши Сакураем и Иссэем из Der Zibet, "братьями по эстетике".
дружеская болтовня в баре и радостный пикспамИссэй из группы Der Zibet, которая дебютировала в 1985 и возглавила возрождение японского эстетского рока, это человек, наслаждающийся романтическим образом “spinning around and around down a blind alley at one’s wits’ end.” (шикарная фраза и коверкать ее своим переводом не хочу). Сакурай Атсуши из BUCK-TICK, дебютировавших в 1987 и ставших первой японской эстетской рок-группой, которая покорила всю страну, любит имидж самоотречения и полного безумия. Это первое интервью с ними обоими. В то время японская рок-сцена начала переполнятся вижуал-кей группами, которые наносили макияж и старательно поддерживали свой образ, двигаясь к декадансу в японском стиле. Это движение многими анализировалось, но если бы нам пришлось сформулировать идею кратко, то мы бы сказали, что сердцем этого движения является огромное желание убежать от реальности. Наблюдать ее не отрываясь слишкам тяжело, поэтому вместо этого вижуал-рокеры наблюдают что-то иное, ищут покой, полностью прячась в себе. Рожденные в мирной Японии, богатая почва для запретов, они хиипи своего времени и без сомнения, Der Zibet и BUCK-TICK направили их на этот путь. Мы собираемся поговорить с королями гедонизма, который им очень идет.
Все время, которое я работал в этом журнале, я мечтал взять именно это интервью, но теперь, когда дело дошло до этого, я ощутимо нервничаю...
Иссэй: Хахаха
Может начнем с банального вопроса?
Иссэй: Например о подробностях формирования B-T и DZ?
Сакурай: Хахаха
Думаю, мы слышали об этом уже достаточно.
Иссэй: Ну тогда может о нашей с Сакурай-саном музыкальной встрече? (смеется)
(игнорирует) Тиак, Сакурай-сан, когда вы впервые встретили DZ?
Сакурай: Это случилось, когда мне было около 19 или 20. Я переехал в Токио и снимал квартиру на пару с другом, и в то время я взял у кого-то кассету DZ и послушал. Я подумал:"Вау, это классно". Некоторое время спустя я проходил мимо Shibuya EGGMAN и там была афиша "Der Zibet, Live". Я решил, что это хорошая возможность узнать, как они звучат в живую, это был первый раз, когда я их увидел.
Это как раз была эра безупречного декаданса DZ...
Иссэй: Да, люди говорили мне тогда, что нас любят все! (смеется)
Сакурай: Да, и насколько я помню, Иссэй держа маску во время выступления.
Иссэй: Что, серьезно?...это ужасно! (смеется)
Хахахах, вы действительно так выступали тогда?
Иссэй: Не думаю, что в то время я еще показывал пантомимы.
Какая у вас была прическа?
Сакурай: Такая же как и сейчас...да, что-то в этом роде.
Иссэй: Хочешь сказать, что у меня были черные волосы? А я думал, что красные или зеленые...или еще какие-нибудь...
(смеется) Он выглядел сумасшедшим?
Сакурай: Нет...Я подумал, что он действительно крутой.
Иссэй: Это меня радует (смеется)
Хахаха. Вы продолжили слушать DZ после этого?
Сакурай: После этого...ну B-T были еще любителями, а я еще не стал вокалистом...
О, это была легендарная эра "Сакурай Атсуши за барабанами"
Иссэй: Стоп, ты был драммером?!
Сакурай: Да.
Иссэй: Я и понятия не имел (смеется)
Сакурай: После того, в индис-времена ВТ, мы ездили с туром, и я увидел видео с лайва DZ и снова подумал:"Они так круты". А когда мы вернулись из тура, один из наших немногочисленных фанатов, который также любил и DZ, дал мне их видео. Я пересматривал их раз за разом!
Иссэй: Не смотри их больше! (смеется)
Что именно вам нравится в DZ, Сакурай-сан? Не беспокойтесь о том, чтобы быть вежливым, просто скажите, что думаете.
Сакурай: Ну, я подумал, что они великолепно обыгрывают вокал и Иссэй великолепен.
Иссэй: Ну а сейчас...
Сакурай: Ну я хочу сказать, что это было не просто пение, в моем понимании...Представление "альфа плюс" на сцене крайне впечатляла.
Иссэй: Ах да, я делал это. Я пел сидя на стремянке или держа огромные часы...
(смеется) Вы выходили на сцену со свечами и прочими вещами в руках.
Иссэй: Нет, не со свечами, а фонариком! Мы все четверо были одеты в черное и вышли на сцену с фонариками в руках.
Вы граничили с андерграундным стилем.
Иссэй: Кажется, тогда я думал об этом как о японской готике.
Сакурай: хахаха
Неужели этот человек смущается?
Иссэй: Нет, нет, нет! (смеется) Нет, я действительно не стесняюсь того, как я раньше вел себя на сцене. Но когда люди говорят об этом мне в лицо, я чувствую себя...как-будто когда кто-то говорит:" хэй, это с тех времен, когда мы ходили с тобой на пикник", а потом показывает фотографию тебя самого в старшей школе, вы смущаетесь, верно? Я говорил об таком чувстве.
Сакурай-сан, вам казалось, что у вас есть что-то общее с DZ, не так ли?
Сакурай: Ну, не совсем...это было как стихотворение мальчишки. Как, например, есть мальчик, у которого свой собственный мир, и девочка, которая им восхищается, это было такое же чувство. Может быть это было в своем роде женским признанием. Или отцовским комплексом, что-то вроде того.
И если подумать, именно чувства, связанные с отцом, отсутствует в том мире, который вы выражаете в своей лирике.
Сакурай: Ну, возможно, я пока не способен облечь их в слова, просто не достиг этого пока, особенно сидя рядом с таким человеком как Иссэй...
Значит вы восхищаетесь им как молодая женщина, но еще и уважаете его как отца? Иссэй, вы просто дьявольский человек!
Сакурай: да, я ему завидую.
Итак, Иссэй, впервые вы увидели B-T в Лондоне в 1988 году. DZ работали над "Garden", а B-T над "Taboo", обе группы поехали записываться заграницу...
Иссэй: Да, именно тогда я увидел B-T на лайве.
Сакурай: да, правильно.
Полагаю, молодые читатели не знают эту историю.
Иссэй: Ну, в первый раз я встретил Сакурая в Мегуро, когда они записывали передачу на Rokkumeikan. Zion, DZ и B-T снимались в один день, так что , когда мы были за кулисами, то немного познакомились.
Сакурай: (застенчиво улыбается) да, правильно.
Действительно? Это было примерно то время, когда B-T дебютировали как мэйджеры?
Сакурай: Да, мы как раз дебютировали.
Значит вы прошли за кулисы, а там оказались эти молодые люди со стоящими вверх волосами...
Иссэй: Да, да. Они были классными ребятами! (смеется)Атсуши и Имай были тихими и закрытыми, но ритм-секция, Ягами и Хигучи, были очень дружелюбны и подошли и сказали:"Привет, мы Buck-Tick. Как дела?", что-то вроде этого (смеется)
Сакурай-сан не разговаривал?
Иссэй: Он сказал, что был на одном из наших лайвов.
Сакурай: (застенчиво улыбается) Я так сказал?
В те времена Сакурай-сан вообще не разговаривал! Сразу же после дебюта B-T я брал у них интервью впервые и Сакурай-сан и Хошино-сан были похожи на Армию молчания. Даже несмотря на то, что их волосы стояли дыбом(смеется)
Сакурай: (смеется) О нет, мы были такими безнадежными лузерами!
Иссэй: Но Имай был еще молчаливее! (истеричный смех)
Итак. Иссэй, вы ведь были на лайве B-T в Лондоне!
Иссэй: Ну я получил сообщение на телефон от Атсуши, в котором говорилось что-то вроде:"Я слышал, что мы будем в Лондоне в одно время. Если хочешь встретится, давай встретимся".
Сакурай-сан, почему вы выглядите таким смущенным?
Сакурай: Нет, нет, нет, я не смущен (смеется)
Вы покраснели, прямо как девушка(смеется)
Сакурай:........(смеется)
Иссэй: Хахаха, значит я узнал, что B-T будут играть там и подумал:"Ок, я пойду" и пошел туда вместе с другими членами DZ.
Наверное это нормально спросить сейчас: играть лайв в Лондоне было сложно, не так ли?
Сакурай: Да, было тяжело. Но мы это сделали и решили, что было здорово, а потом мы вернулись домой. Но тогда я думал, что не смогу сделать это в трезвом виде, поэтому я на самом деле почти не помню тот концерт. (смеется)
Значит вы просто выпили сколько смогли перед выходом на сцену.
Сакурай: Да, именно так.
Полагаю, вы чувствовали себя отчаянно? DZ были единственными японцами в зале?
Сакурай: Ну, я думаю, пришло еще несколько иностранных студентов.
Вы нервничали больше из-за того, что там были японцы?
Сакурай: Да, и они стояли как раз впереди всех.
Иссэй: Да, это так. И я подумал: "Неужели эти люди проделали весь путь из Японии просто для того, чтобы увидеть B-T? Вау!" (смеется)
Какие у вас осталиь впечатления от того концерта?
Иссэй: Они были очень напористыми, в них есть этот боевой дух. Особенно впечатляюще было под конец, когда они заставляли свои интсрументы буквально вопить. Я подумал:"Вау, да они полностью погружены в игру!" (смеется)
Сакурай: Звучит так, будто ты описываешь спортивное соревнование! (смеется)
Иссэй: Это было как:"Эй, послушайте как играют эти ублюдки!"(смеется)
Сакурай: Наверно мы плохо себя вели на сцене (смеется)
Иссэй: Нет, не было никаких отрицательных вибраций, ты улыбался каждый раз, когда разговаривал с залом. Даже когда на середине разговора тебя достал английский и ты перешел на японский...(смеется)
Что? Группа, которая еле выдавливает что-то во время МС в Японии, не может говорить больше за границей!
Иссэй: Хахаха
Сакурай: Да, думаю, это невозможно.
Но это очень ностальгическая история!
Иссэй: Да, и я помню это событие очень хорошо.
Сакурай: Я тоже помню. Я так обрадовался, когда ты зашел к нам в грмерку после концерта.
И если так подумать, то это был единственный раз, когда B-T и DZ записывались за границей.
Иссэй: Ну, мы поехали туда, чтоб создать что-то темное (смеется) "Garden" был раскритикован за то, что он получился слишком мрачным и тяжелым, но там такое звучание вполне нормально. Никто не думал, что он слишком темен.
Сакурай: Да, там это действительно так, верно? Наш альбом "Taboo" тоже критиковали.
Но вы были удивлены, приехав в Лондон, не так ли? Артистам нужен сильный дух.
Иссэй: Он очень подходит моей натуре. Мне было легко находится в Лондоне. Ты чувствовал тоже самое, да?
Сакурай: Да,было очень легко на душе.
Но Сакурай-сан вы ведь еще поехали отдыхать на Гавайи!
Сакурай: Это было гораздо тяжелее! (смеется) У меня было такое чувство, что если я не выхожу куда-то, то теряю время зря...(смеется)
Иссэй: О, я знаю, что ты имеешь ввиду!(смеется) И что, ты выходил?
Сакурай: Да
Иссэй: И ты ходил на пляж?
Сакурай: Ходил (смеется)
Иссэй: Почему же ты жалуешься, раз ты ходил на пляж? (смеется)
Сакурай: хахаха
Иссэй: Давай воедем как-нибудь вместе, будет весело. Поехали, поехали! (смеется) Потому что я поехал к океану прошлым летом впервые за 15 лет! (смеется)
Сакурай: Интересно, что за веселье там будет?
"Декаданс на пляже..." (смеется)
Иссэй: Я тут подумал о том, сколько раз мы случайно с тобой сталкивались. Мы как раз возвращались домой после концерта в Нагойе и остановились на заправке, а тут выходят эти длинноволосые ребята. Сначала подошел бассист Хигучи и я подумал, где-то я их уже видел! а потом он сказал:" Хей, это Buck-Tick!" А потом подошел Атсуши с этим неловким выражением на лице...(смеется)
Хахахаах
Иссэй: Я подумал:"Да это же Атсуши!" (смеется) А потом мы столкнулись на Nakano Samplers, когда там выступал Питер Мерфи.
Сакурай: У тебя действительно хорошая память.
Может потому, что вы как отставной дедушка, с которым мало что происходит! (смеется)
Иссэй: Именно так. Не так уж много случается вещей, трогающих меня до глубины души. Но когда я встречаю Атсуши, мое сердце определенно колышется, я думаю:"О Боже, это Атсуши~!".
Сакурай: Хахахахаха
Исээй: Атсуши, ты обычно сидишь дома, не так ли?
Сакурай: Ну я живу в городе, так что выбраться куда-то - не проблема. Но я всегда выезжаю на машине, и решиться на то, чтобы выйти - это тяжело.
Да, похоже вам радостнее всего оставться в своей комнате (смеется) Это значит, что вы просто ленивы.
Сакурай: Ну зато в моей комнате нет никаких иностранных врагов (смеется)
"Иностранных врагов" (смеется)
Иссэй: Это так утомительно - выходить куда-то, правда?
Сакурай: Да, правда (саркастически) Интересно, почему?
Иссэй: Потому что там, снаружи, есть еще люди кроме тебя! (смеется)
Хахаха
Сакурай: Хахаха, точно подмечено! (смеется)
Иссэй: Спасибо большое! (смеется)
Сакурай; Даже в этом возрасте, я все еще смущаюсь или боюсь выходить. К примеру, я хочу пойти в Tokyu Hands[магазин строительных товаров в Шибуе], но я больше не могу этого сделать(смеется)
Иссэй: Я тоже не могу пойти (смеется)
Сакурай-сан, а за чем вы хотели туда пойти?
Сакурай: Ну у меня перегорела лампочка и я хотел купить новую, она какая-то особенная. Но в итоге я просто попросил кого-то купить ее для меня.
Иссэй: да, да! Я тоже всегда так делаю!
Эти парни просто невозможны! (смеется)
Иссэй: я хотел аппарат для приготовления такояки, так что я попросил менеджера пойти и купить его мне!
Сакурай: О, у меня тоже есть один такой! Тот, который из Tokyu Hands, да? (смеется)
Иссэй: О. серьезно? Давай как-нибудь устроим такояки вечеринку вдвоем (смеется)
Сакурай: да, давай устроим! (смеется)
Иссэй: Такояки вечеринка декаданса и темноты (смеется)
Под музыку Sisters of Mercy.
Сакурай: хахахах
Я бы хотел присоединиться. В любом случае, записывая первую совместную песню Masquerade” для альбома Der Zibet “Shishunki II”, вы сделали в своем роде "дуэт ученика и учителя декаданса".
Иссэй: Я с самого начала планировал петь с Атсуши. Это было действительно весело(смеется) И было весело, когда мы это уже закончили.
Потому что ваши голоса звучат очень похоже.
Иссэй: Разве нет? Даже у меня бывают проблемы с определением, когда пою я,а когда - Атсуши.
Сакурай: Все мне это говорят!
Иссэй: Я был очень удивлен. Но это отличается от твоей обычной манеры пения, да, Атсуши? Я думаю мы тогда просто застряли в одном образе...правильно?
Ксати говоря, Иссэй, что вы думаете о выступлениях B-T?
Иссэй: Ну я не видел всех их выступлений, так что не могу сказать наверняка, но я считаю, что они великолепны. Они немного странные, не так ли? В большинстве, мэйджеры не делают таких штук как они, поэтому они меня очень радуют. И люди тоже любят это. Я считаю, это замечательно. И даже став мэйджерами они продолжают играть довольно мрачные вещи.
Ммм, возможно это прозвучит слишком прямо, но мне любопытно, почему B-T так успешно продаются до сих пор?
Сакурай: Как можно быть таким грубым? (смеется)
Иссэй: Мне кажется, я понимаю почему. Потому что их мелодии прилипают к тебе, это очень значимый фактор. Им не надо усиленно давить и пробвигать себя, большая часть их музыки легка для восприятия аудитории. Их лирика очень закручена, они ставят ирокезы, но мелодии очень живые и броские. Вот о чем я подумал, когда они стали очень популярны.
Может если бы DZ дебютировали четырьмя годами позже, вы бы тоже хорошо продавались.
Иссэй: Хахаха, а мы разве плохо продаемся? (смеется)
Ну, я думаю B-T внесли большой вклад развитие эстетического, визуального, вдохновленного британской музыкой "странно звучащего" рок-движения и принятие его публикой в Японии. Особенно принимая во внимание то, насколько они популярны сейчас.
Иссэй: Да, я тоже думал об этом.Да ты большая шишка, Атсуши.
Сакурай: (смеется) Нет, нет, не тогда, когда ты сидишь рядом со мной.
Вы оба просто поразительные. Но в последнее время такие привлекательные "эстетские дурачки" встречаются все реже и реже.
Сакурай: Наверное, это связано с переменчивостью моды.
В 80е было много фантастических "эстетских дураков" на андерграундной сцене по всему Шиндзюку.
Иссэй: Да, много их там было. Интересно, как поживает Дженет? [член японской готик-группы Auto-Mod, хороший друг Иссэя и Б-Т]
Ну, мэйджер-лэйблы не считают, что на них стоит тратить деньги и силы потому, что они не будут продаваться.
Иссэй: да, это так. Но в андерграунде есть своя мощь.
Жаль, что исторически сложилось так, что андерграунд любят не за качество, а просто за отличие от мэйнстрима.
Иссэй: Разве не все в мире работает по тому же принципу?
Но DZ настолько отличны, и идея “running around in circles down a blind alley aesthetic” так выделяется, что ваша музыка - настоящее сокровище.
Иссэй: да, но это странно(смеется) Мы действительно были успешны в те временаю когда мы начинали, мы хотели играть рок-баллады. Но как только мы сделали мелодичную песню, люди стали воспринимать нас только так.
Сакурай: Я чувствовал себя так же.
Но сейчас уже нет таких дурачков, и я думаю,, что это плохо. Потому что рок создается именно ими, ради самовыражения.
Иссэй: Ну, что поделать...
Но вы двое собираетесь выжить, так?
Иссэй: Да, это так! (смеется)
Сакурай: Хахаха












да здравствуют morgianama и tigerpal!
песня "Угадай, кто из них, когда поет"
@темы: мои переводы
Они такие
Итак, Иссэй, впервые вы увидели B-T в Лондоне в 1988 году. DZ работали над "Garden", а B-T над "Taboo", обе группы поехали записываться заграницу...
Иссэй: Да, именно тогда я увидел B-T на лайве.
ну почему тогда, а не сейчас? *бьется головой об стену*
ну почему тогда, а не сейчас? *бьется головой об стену*
*присоединяется* Я в упор не понимаю, почему все в расцвете по Европе ездить начинают, а эти в самом начале поперлись, сейчас их не вытащишь((((
И спасибо за интервью ))) Они и в правду безмерно хороши!!
Большое вам спасибо!!!!!!
Сафарян Ануш, пожалуйста
Ex-Flower, и как, получилось угадать?