Люди заинтересованные уже, думаю, послушали песню написанную Хиде и Атсуши для дебютного альбома Чияки Куриямы. Вот и я ее вчера заценила, и что-то она мне прям так опнравилась, так понравилась ну оно взялось и перевелось =)
深海Морские недра
Слова Сакурай Атсуши
Музыка Хошино Хидехико
Я устало плыву по ночному морю
В одиночестве иду ко дну*
Ааа, твой сон
Под пальцами в волосах сумасшедший секрет
Мне кажется, сумасшедший**
Я плыву в глубоком-глубоком ночном море
В одиночестве иду ко дну
Ааа, твой сон
Синевато сияет сумасшедший секрет
Мне кажется, сумасшедший
Смотри, как красиво, рыбья чешуя словно украшение в волосы
Прекрасны волосы твои, уносимые во тьму
И нету больше ничего
На дне морском смотрю я сны твои
Закрыв глаза вечно буду плыть неведомо куда
Я устало плыву по ночному морю
В одиночестве иду ко дну
Ааа, твой сон
Под пальцами в волосах сумасшедший секрет
Мне кажется, сумасшедший
Смотри, как красиво, рыбя чешуя опадает словно слезы
Прекрасны глаза твои, они даже глубже этой тьмы
И нету больше ничего
На дне морском смотрю я сны твои
Закрыв глаза вечно буду плыть неведомо куда
И нету больше ничего
На дне морском смотрю я сны твои
Закрыв глаза вечно буду плыть неведомо куда
*глагол 沈む shizumu переводиться как тонуть, так и уходить в депрессию
** тут моя самая нелюбимая конструкция そう, которая подразумевает, что вывод сделан на основе информации полученной из других источников, а не по наблюдениям говорящего, о как
картинка по запросу "深海"