Чудное японское выражение и по совместительству принцип существования в японском обществе - 空気を読む kouki wo yomu =) Буквально означает "читать воздух", что примерно равнозначно нашему "читать между строк". Но если у нас это, скажем так, бонус, спешл скилл и просто удобное умение, то там это практически необходимость. Только при наличии этой способности тебя будут считать достойным членом общества, приятным собеседником и т.д. и т.п. Еще бы, в культуре, где хрен тебе кто скажет что-то прямо, иначе как чувствовать настроения, следить за малейшими проявлениями эмоций ничего и не остается, а то сядешь в социальную лужу.
Лично у меня с этим не очень хорошо, раз на раз не приходится, поэтому совсем уж неловких ситуаций не было, но периодически бывало, что я не понимала, что происходит, что в итоге решили и вообще пребывала в растерянности
Надо сказать, что Япония, естественно, не единственная страна с такой "фишкой" и сам, так сказать, феномен описывался не один раз. Собственно именно про это и писал антрополог Эдвард Холл, когда ввел термины high context culture и low context culture. Суть в том, что в странах с high context culture в общении большее значение предается невербалике, много недосказанности и предоставление собеседнику додумывать смысл самому. В low context culture все соответственно наоборот и все надо говорить "в лоб", а если ты не сказал, но подразумевал, то все на твое подразумевание чхать хотели - надо выражаться конкретно.
Ну вроде все понятно, знаменитая японская недосказанность, "воздух" как в литературе, так и в живописи, вышеописанный принцип сосуществования...Однако есть один парадокс =))

Вот возвращаюсь я в общагу из института (а она у меня как раз рядом со старшей школой была). Заворачиваю за угол и вижу умилительную картину: стоит парень в подобии поклона, напротив него девочка, кавайно скосив ноги и потупив взор, рядом с ними "группа поддержки" и доносится "...цкиатте кудасай!". Я аж остолбенела и перед моими глазами пронеслись все романтические школьные дорамы разом и только одна мысль: "Блин, они реально так делают!".
И вот буквально через несколько дней случилась посиделка с соседкой-немкой и тремя японскими хлопцами. Часу в 3ем ночи разговор зашел об отношениях, делились историями, мнениями и я описала ту самую сцену, выразила свое удивление и поинтересовалась все ли так в школе делают. Наступила пауза и один выдал "Ну...мы всегда так делаем". Теперь замолчали уже мы х)) Пришлось объяснять, что ни в России, ни в Германии не принято, во всяком случае поголовно, вот так вот просить встречаться. Последовал совершенно искренний вопрос: "А как же тогда парень и девушка понимают, что они встречаются?" оО Пришлось объяснять, как это чувствуется, в чем выражается и тд Ребята, кажется, поняли, но все равно сказали, что пока ритуал вопрос-ответ не произведен, девушка и парень не встречаются, чтобы там они вместе не делали =)
Вот вам и high context culture