19:25

Нет времени на медленные танцы
Пару недель назад я по работе была на мероприятии французской торговой палаты. Соответственно, там было много экспатов, как французов, так и нет. Говорили все либо на русском, либо на французском, либо на английском. У меня завязался разговор с одним дядькой — он говорил на прекрасном русском и меня ничто не смущало, пока он не начал бегло трещать на французском со своей коллегой и представился французским именем. Он задал мне какой-то вопрос, и я громко и с чувством ответила «Oui!» (оно вылетело само — на французский я переходить вообще не собиралась). Француз удивленно на меня посмотрел, и я, почувствовав, что внутри него зарождается речь на французском, быстро сказала «Je ne parle pas francais!». Нет ничего глупее — говорить, что не говоришь на языке, на котором ты говоришь эту фразу. И нет бы остановиться — я продолжила объяснять на французском, что говорю совсем немного и плохо и вообще не надо со мной на нем говорить. :facepalm:Видя удивленное лицо собеседника, я «закрепила успех» и повторила это еще и на английском. Все посмеялись, француз сказал, что жаль, что я не говорю, потому что начало было очень неплохим, но я все равно чувствовала себя крайне глупо. К счастью, начались выступления спикеров, и он предложил обменяться визитками, протянул свою…и я ее взяла по всем правилам японского бизнес-этикета: с поклоном, обеими руками и тд! :facepalm: В общем, мне удалось развеселить народ еще больше. Что на меня нашло вообще не понятно, ведь японском бизнесе я никогда не крутилась, и с чего мне вздумалось именно так брать визитку?

И еще одна international история. Шли мы на первые майские с мамой к киевскому музею под открытым небом. Туда, скажу я вам, пилить и пилить по полю. Идет рядом с нами женщина и что-то начинает говорить про дорогу на английском, я на автомате отвечаю, она радуется, что может со мной поговорить…Я узнала, что она итальянка, слово за слово и мы пришли к тому, что ей очень понравилось в Киеве, только проблемы с чтением надписей? и она хочет поучить язык с кириллицей. На что я сказала, что вот русский достаточно сложный, но она махнула рукой и сказала, что раз уж она выучила японский…Вот так и стояли русская и итальянка посреди украинского поля, разговаривая на английском и японском!:-D

@темы: жедух больного маразма, жизнеописание

Комментарии
11.05.2013 в 00:22

숨이 벅차올라도 괜찮아요 아무도 그댈 탓하진 않아
и я ее взяла по всем правилам японского бизнес-этикета: с поклоном, обеими руками и тд!
Я тоже иногда туплю, и здороваюсь с кем-нибудь кляняясь. Не знаю, откуда этот рефлекс берется:lol:
забавная киевская история, действительно сложно предугать, где и с кем повстречаешься)
что раз уж она выучила японский…
сенсей не раз говорил, что русский сложнее японского, хотя к японскому у него определенно предвзятое отношение))
11.05.2013 в 11:29

Нет времени на медленные танцы
сенсей не раз говорил, что русский сложнее японского, хотя к японскому у него определенно предвзятое отношение))
для кого как, наверное) я искренне считаю, что из моих трех языков самый сложный - французский, но для многих он дается не тяжелее английского, так что сложно сказать.
К тому же, у меня пошатывается наше святое убеждение, что русский очень сложный - встречаю все больше экспатов, прекрасно на нем говорящих и явно начавших его учить не в юном возрасте. В общем - было бы желание))